Dubbing of cartoons & games
We have been localising cartoons and games since 1995 Examples of titles we have done; Ratchet & Clank, Minecraft, Overwatch (Brigitte), Simmer Viking Saga. Land Before Time, Farnshaw & Crudnut and many many more.
We have been localising cartoons and games since 1995 Examples of titles we have done; Ratchet & Clank, Minecraft, Overwatch (Brigitte), Simmer Viking Saga. Land Before Time, Farnshaw & Crudnut and many many more.
We localised our first Imax movie in 2001, which was Shackleton’s Antarctic Adventure. Since then we have done over 20 large format screen productions for Cosmonova (Stockholm), Universeum (Gothenburg) and Visualiseringscenter (Norrköping).
We produce educational movies mainly for schools. From clients idea, we create the script and storyboard. Seek out locations and do all planning. We do all the filming, editing and Music/FX, and deliver a final product.
Is a dubbing Company founded in 1995. I was a recording engineer long before that but started in the dubbing/ localisation industry in 1992. eMultimedia started localising games. One of the early ones was "Hokus Pokus Pink Panther", fantastic game for its time!
We have since evolved and are now, besides games and dubbing, also producing educational programs. Localising and mixing Large format films (IMAX).
Patrik Strom/ Owner